ゆのきちです。
海外のサイトから何か商品を買う(仕入れる)際、発送先の住所(あなたの住所)を英語で表記する必要があります。
この記事では、その際に住所を英語で書く方法について解説していきます。
それでは早速いってみましょう。
住所を英語表記するには?英語で住所を書く方法を解説。
まず書き方の結論的なものを述べておくと、
「住所の後ろの方から書く」
というのが、英語で住所を表記する際のスタイルです。
例えば、「〒150-0002 東京都渋谷区渋谷1-1-1 メゾンゆのきち508号室」という住所があったとして、その住所を英語で書く場合は、
Maison Yunokichi # 508 , 1-1-1 , Shibuya , Shibuya-ku , Tokyo , 150-0002 , Japan
というように後ろの方から住所を書いていき、「,」を用いてパートごとに区切っていきます。
以上、たったこれだけです。
部屋番号は「#」の後に続けるのが基本です。
ただ、海外の通販サイトなどで住所を入力する場合だと、先ほどのように1行で表記するのではなく、以下のように項目ごとに分けて表記する形が一般的です。
上記のような場合であれば、
Address line 1:丁目、番地、町名を記載(1-1-1 , Shibuya)
Address line 2:部屋番号(Maison Yunokichi # 508)※部屋番号がなければ空欄でよし
City:市区町村(Shibuya-ku)
State / Province / Region:都道府県(Tokyo)
ZIP(※Postal Codeと記載の場合もあり):郵便番号(150-0002)
Phone number:電話番号(+ 81 90-1111-1111)※090-1111-1111 という番号の場合
という感じで記載しましょう。
電話番号に関しては、携帯電話であれば、日本の国番号である「81」を「+」の後ろにつけて、先頭の「0」を外して「90-」というように続けていくのがルールです。
以上、ここまでが「英語で住所を書く方法」の解説となります。
ぜひ参考にしてみてください。
最後までお読みくださり、ありがとうございました。
輸入転売ビジネスを無料で学べるコンテンツを用意しています
輸入転売で稼ぎたいと考えるあなたのために、ノウハウを学べるコンテンツを一覧にして、当ブログトップページにまとめています。
全て無料で学べますので、好きなだけ存分に学び、あなたの糧にしてもられば嬉しいです。
当ブログのコンテンツ一覧は下記トップページよりどうぞ↓↓
>輸入転売ビジネスを学ぶコンテンツ一覧へ(ブログトップへ)
【無料メール講座】輸入転売において自分のネットショップで商品を販売して稼ぐための方法とノウハウ
輸入転売において「自分のネットショップ」で商品を販売(転売)するための方法とノウハウを無料のメール講座にて解説しています。「プラットフォームに依存する輸入転売はリスクを感じる」や「自分のネットショップで稼ぎたい」とお考えの輸入転売の実践者さんのお役に立てる自信がありますので興味があれば以下よりチェックしてみてください。